Manuel d'utilisation – Roues
Félicitations pour l’achat de vos nouvelles roues !
Vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité conçu et mis au point par BMC Suisse.
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT DE PRENDRE LA ROUTE.
RISQUE DE BLESSURE ET DE DOMMAGE MATÉRIEL EN CAS DE MONTAGE, D’ENTRETIEN OU DE MANIPULATION INCORRECTS DU COMPOSANT !
Le non-respect du manuel d’utilisation ou l’installation, la maintenance ou la manipulation incorrectes des composants peuvent entraîner des dysfonctionnements ou une défaillance soudaine des composants.
Vous trouverez le manuel d’utilisation de votre composant à l’adresse www.bmc-switzerland.com
Lisez impérativement le manuel d’utilisation avant d’utiliser nos produits pour la première fois.
Si vous avez des questions concernant le manuel d’utilisation, l’installation, la maintenance ou la manipulation, nous vous prions de contacter notre service clientèle à l’adresse suivante : info@bmc-switzerland.com
Si vous le souhaitez, vous pouvez commander un exemplaire imprimé du manuel d’utilisation auprès de BMC : info@bmc-switzerland.com
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce manuel d’utilisation est destiné à l’utilisateur des roues.
Il comprend des informations sur leur installation, leur manipulation, leur maintenance et leur entretien.
Les utilisateurs doivent impérativement lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser le composant.
Les dispositions suivantes doivent également être communiquées aux utilisateurs tiers, faute de quoi l’utilisateur en assumera la responsabilité.
SÉCURITÉ
L’utilisation, la manipulation, l’installation, la maintenance ou l’entretien incorrects des composants peuvent entraîner des accidents causant des blessures graves ou la mort !
Veuillez respecter les dispositions suivantes pour que les composants fonctionnent de manière optimale :
• L’assemblage et l’entretien des roues nécessitent une connaissance de base de la mécanique vélo. En cas de doute, consultez votre revendeur de vélos BMC et/ou votre mécanicien qualifié.
• N’utilisez les roues qu’en accord avec leur destination.
• Ne dépassez pas le poids maximal du système qu’elles peuvent supporter.
• Ne dépassez pas la pression maximale indiquée pour la roue et le pneu.
• La largeur maximale de pneumatique inscrite sur la jante ou la roue peut être supérieure au dégagement maximal du cadre. Quelle que soit la largeur maximale de pneu inscrite sur la jante ou la roue, votre largeur de pneu sera limitée par les spécifications du vélo auquel il est destiné.
• Ne modifiez pas les roues.
• Vérifiez que la roue est montée correctement avant chaque sortie.
• Vérifiez que la roue n’est pas endommagée avant et après chaque sortie.
• N’utilisez pas les roues si elles sont endommagées ou en présence de signes de dommages. En cas de doute, consultez votre revendeur de vélos BMC ou votre mécanicien vélo qualifié.
DANGER
Risque d’accident en cas de fond de jante tubeless ready usagé !
Si le fond de jante tubeless ready est usagé, il existe un risque de perte soudaine de pression des pneus susceptible d’entraîner des accidents pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
• Vérifiez l’état du fond de jante tubeless ready tous les trois mois pour détecter des signes d’usure, ou selon le besoin, par exemple si vos pneus perdent de leur pression au cours de votre sortie.
• N’utilisez pas les roues si elles sont endommagées ou présentent des signes de dommages. En cas de doute, consultez votre revendeur de vélos BMC ou votre mécanicien vélo qualifié.
DANGER
Risque de brûlure causée par un disque de frein chaud !
• Laissez refroidir le rotor de frein avant de travailler sur la roue.
ATTENTION
Risque d’endommager la roue en cas d’utilisation de composants ou d’outils inadéquats !
• N’utilisez pas de démonte-pneus métalliques. Ils risquent d’endommager la surface de la jante, du pneu, du fond de jante ou de la chambre à air.
• N’utilisez que des valves d’un diamètre et d’une longueur adéquats. Ne modifiez pas le trou de la valve de jante.
• Utilisez uniquement du fond de jante, des chambres à air et des pneus qui correspondent aux dimensions de la jante.
2. UTILISATION PRÉVUE
N’utiliser les roues que de manière conforme à leur destination. Dans le cas contraire, l’utilisateur assume toute responsabilité découlant de la mauvaise utilisation des roues ou liée à cette dernière.
3. ASSEMBLAGE
3.1 MONTAGE DE PNEUS SANS CHAMBRE À AIR
BMC n’offre aucune garantie de fonctionnement du système tubeless, étant donné que nous n’avons aucune influence sur les pneus et l’agent d’étanchéité utilisés.
Vérifiez régulièrement la pression de vos pneus.
REMARQUE
Dommages potentiels à la jante causés par un liquide d’étanchéité inadéquat !
• BMC recommande d’utiliser un liquide d’étanchéité de bonne qualité, des valves TLR, des pneus TLR et du fond de jante TLR.
1. Assurez-vous qu’un fond de jante tubeless ready et une valve tubeless ont bien été montés.
2. Injectez du liquide d’étanchéité dans les pneus. Respectez les instructions du fabricant de l’agent d’étanchéité.
3. Assemblez les roues selon les spécifications du fabricant.
→ Nous recommandons d’utiliser de l’eau savonneuse ou un liquide d’installation.
4. Gonflez les pneus de manière à assurer une assise uniforme sur la jante. Ne PAS dépasser la pression maximale des pneus !
→ Cela signifie que vous devez respecter le chiffre inférieur indiqué dans le tableau des pressions spécifiques à la jante ou au pneu figurant au début du présent manuel d’utilisation.
5. Vérifiez l’assise du pneu. → Le pneu doit toucher la jante de manière régulière sur toute sa circonférence.
→ En cas de doute, faites contrôler l’assise du pneu par votre revendeur de vélos BMC ou votre mécanicien vélo qualifié.
6. Si nécessaire ou approprié, réduisez la pression des pneus à la pression d’utilisation souhaitée.
3.2 MONTAGE DE PNEUS AVEC CHAMBRE À AIR
1. Vous pouvez également utiliser le fond tubeless fourni sur votre roue comme fond de jante.
2. Assemblez la chambre à air et le pneu selon les spécifications du fabricant.
→ Nous recommandons d’utiliser de l’eau savonneuse ou un liquide d’installation.
3. Gonflez les pneus de sorte de manière à répartir uniformément leur assise autour de la jante, ne PAS dépasser la pression maximale des pneus !
→ Cela signifie que vous devez respecter le chiffre inférieur indiqué dans le tableau des pressions spécifiques à la jante ou au pneu figurant au début du présent manuel d’utilisation.
4. Vérifiez l’assise du pneu.
→ Le pneu doit toucher la jante de manière régulière sur toute sa circonférence.
→ Faites contrôler l’assise du pneu par votre revendeur de vélos BMC ou votre mécanicien vélo qualifié si vous avez le moindre doute.
5. Si nécessaire ou approprié, réduisez la pression des pneus à la pression d’utilisation souhaitée.
3.3 ASSEMBLAGE DE LA CASSETTE
Assemblez la cassette selon les spécifications du fabricant.
4. SERVICE ET ENTRETIEN
Périodicité
Maintenance du moyeu :
• Une fois par an dans des conditions d’utilisation normales
Dans des conditions d’utilisation extrêmes (trajets réguliers dans la poussière, sous la pluie, la neige ou en cas de transports fréquents sous la pluie) : tous les 3 mois
Remplacement du fond de jante tubeless ready : tous les 12 mois
Contrôle du fond de jante tubeless ready pour détecter d’éventuels dommages : tous les 3 mois
Le fond de jante tubeless ready doit être changé lorsque de forts renflements au niveau des trous des rayons sont visibles vers l’intérieur et que le ruban présente de forts plis au niveau de ces trous.
Contrôle de la tension des rayons, du voile et de l’usure de la roue (BMC recommande de confier cette tâche à votre revendeur BMC ou à un mécanicien vélo qualifié) : tous les 3 mois
Contrôle de la fixation de l’adaptateur de rotor de frein / Center Lock.
→ Si nécessaire, serrez la bague de l’adaptateur Center Lock avec un couple de 40 Nm.
Contrôle de l’absence de dommage à la roue : avant et après chaque sortie
Nettoyage avec un chiffon doux et un produit nettoyant adéquat.
→ Ne pas utiliser de nettoyants à haute pression ni de produits de nettoyage agressifs ! après chaque sortie
Contrôle du montage des roues : avant chaque sortie
Vérifiez l’absence de dommage à l’adaptateur Center Lock et au rotor de frein.
→ En cas de dommage, remplacez immédiatement l’adaptateur Center Lock et/ou le rotor de frein.
Contrôlez la pression des pneus : cela signifie que vous devez respecter le chiffre inférieur indiqué dans le tableau des pressions spécifiques à la jante ou au pneu figurant au début du présent manuel d’utilisation.
5. ÉLIMINATION ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les dispositions légales s’appliquent.
Dans la mesure du possible, évitez de créer du gaspillage.
Les déchets, notamment le carbone, les lubrifiants, les produits nettoyants et tout autre liquide doivent être éliminés d’une manière respectueuse de l’environnement.
6. GARANTIE
En cas de défaut de fabrication, BMC réparera ou remplacera gratuitement votre produit, à sa discrétion. Les conditions suivantes s’appliquent :
UTILISATION PRÉVUE – Les roues doivent avoir été utilisées correctement en tout temps conformément à leur catégorie et à leur classification ASTM. Ces dernières sont disponibles sur le site Internet de BMC www.bmc-switzerland.com
« Roues BMC » désigne uniquement les modèles suivants :
CR 50, CR 50 SL, CR 40, CR 40 SL, CE 40, CE 40 SL, CG 35, CG 35 SL, CG 39, CG 39 SL, CG 40, CG 40 SL, XCC 30, XDH-130, XDX-530, AR 27, AG 20
6.1 GARANTIE LIMITÉE SUR VOS ROUES
• Toutes les roues BMC sont couvertes par une garantie limitée de 2 ans à compter de la date d’achat du vélo ou de la roue.
• Pendant la période de garantie limitée, BMC répare gratuitement tout défaut matériel ou de fabrication.
• Veuillez conserver le reçu original de vente de votre vélo ou de vos roues BMC, car vous devrez le présenter à l’appui de toute demande de garantie.
• La garantie exclut les pièces d’usure telles que roulements à billes, fond de jante tubeless ready, valves tubeless, etc.
• La couverture de garantie présuppose une utilisation correcte et le respect des instructions d’assemblage, de manipulation et d’entretien.
• Modifier le produit ou utiliser des pièces incompatibles annulera la garantie.
• Le numéro de série du produit doit être clairement identifiable.
• Vous devez retourner la ou les roue(s) endommagée(s) à BMC.
• BMC décline toute responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs. Vous conservez toutefois vos droits découlant de la loi.
Par l’achat de ce produit, vous acceptez les présentes conditions de garantie.
Tout litige sera résolu à Granges, Suisse, dont vous acceptez la juridiction. Tout litige en lien avec les produits de BMC Switzerland est régi par le droit suisse.
6.2 GARANTIE ÉTENDUE SUR VOS ROUES BMC
• Si vous enregistrez votre vélo BMC (via l’application BMC Companion) en y spécifiant nos roues, votre garantie est étendue à 5 ans (comme pour le cadre)
• Le reçu original d’achat doit être fourni à l’appui de la demande.
• Tous les autres points mentionnés dans la SECTION GARANTIE LIMITÉE ci-dessus sont également applicables.
6.3 REMPLACEMENT EN CAS D’ACCIDENT
Nous savons que certaines sorties ne se déroulent pas comme prévu. En cas de chute ou d’accident, nous remplacerons votre ou vos roue(s) à un prix raisonnable (comme indiqué ci-dessous).
Les conditions suivantes s’appliquent :
• Coût par roue : CHF 300 / EUR 300 / USD 300
• Comprend : nouvelle jante, moyeu, embouts et fond de jante tubeless.
• Exclut : frais de retour après réparation.
• Notre programme de remplacement en cas d’accident est valable pour les acheteurs originaux qui ont enregistré un vélo BMC, et couvre une période de 5 ans à compter de la date d’achat.
• Le reçu original d’achat du vélo doit être fourni à l’appui de la demande.
• La roue doit avoir un numéro de série clairement reconnaissable.
• La roue ne doit pas avoir été modifiée ou utilisée avec des pièces incompatibles et le poids maximal du système ne doit pas avoir été dépassé.
• Le produit défectueux doit être retourné à BMC.
La politique de remplacement en cas d’accident de BMC ne couvre pas :
• Les dommages dus à un mauvais stockage ou transport, ainsi que des anomalies esthétiques ou des changements subis par les roues.
• Les pièces usagées telles que roulements à billes, corps de roue libre, rayons.
Cette politique s’applique une fois au cours de la période de 5 ans suivant la date d’achat initiale.